Home Page » Loesungen » Qualitätssicherungsangebot » Qualitätsprüfung

Qualitätsbegutachtung

Wie gut ist die Qualität der von Ihnen erhaltenen Übersetzungen? Wissen Sie, was eine gute Übersetzung ausmacht?

Mit unseren Team an professionellen Übersetzern profitieren Sie von einem erstklassigen Service in allen gängigen Sprachen. Um dies zu gewährleisten, messen wir die Qualität der Übersetzungen anhand der bei Transistent verwendeten Qualitätsmodelle.

Das Jahr 2021 in Zahlen

197

Sprachenpaare

Das Jahr 2021 in Zahlen

8062

Abgeschlossene Projekte

Das Jahr 2021 in Zahlen

2500

Linguisten

Qualitätsorientierte Arbeitsweise

Der Begriff Qualität kann definiert werden als die Erbringung einer Arbeit oder Dienstleistung nach einer Reihe von vorab festgelegten Kriterien. Die Qualität von Produkten und Dienstleistungen, die in allen Branchen und Lebensbereichen zu beobachten ist, entstammt nicht dem Zufall, sondern ist das Ergebnis eines höchst effizienten Prozessmanagements.

Erstklassige Übersetzungsqualität

Da die Übersetzung ein wesentliches Instrument für die Kommunikation zwischen zwei verschiedenen Sprachen und Kulturen ist, können fehlerhafte Übersetzungen zu Kommunikationsproblemen und geschäftlichen Verlusten führen. Für eine hochwertige Übersetzung sind eine Reihe von Dingen zu beachten.

  • Zusammenarbeit mit den richtigen Personen und Linguisten
  • Auf branchenspezifische Anforderungen zugeschnittenes Projektmanagement
  • Schnell und konsistent dank Übersetzungstechnologien
  • Qualitätsverbesserung um bis zu 40% mit Hilfe von strikten Qualitätsnachkontrollen

Qualitätszertifikate

Unsere ISO 9001- und ISO 17100-Zertifikate garantieren, dass unsere Übersetzungsdienstleistungen qualitätsorientiert sind und fachgerecht durchgeführt werden.

Professional Services

Mit unserem Netzwerk von über 2.500 Sprachexperten und -teams stehen wir Ihnen für alle gängigen und nicht so gängigen Sprachen zur Verfügung.

Zuverlässigkeit

Wir sichern Sie mit unserer
Übersetzungsversicherung für Verluste im Wert von bis zu 50.000 US-Dollar ab.

Kompetente Qualitätsprüfung anhand von Qualitätsmodellen

Die Qualität einer Übersetzung lässt sich nur an einem einheitlichen System- und Qualitätsansatz messen. Als Teil unserer professionellen Übersetzungsdienstleistungen verwenden wir Qualitätsmodelle, die in unserer Branche allgemein anerkannt und weit verbreitet sind, um die Qualität von Übersetzungen objektiv zu messen und die Qualitätsparameter festzulegen.

Einfach ausgedrückt, können diese Qualitätsmodelle als statisch oder dynamisch beschrieben werden. Wir wählen die am besten geeignete Lösung unter Berücksichtigung der Erwartungen an die Qualitätsmessung des Projekts aus und erstellen dann unsere Qualitätsberichte auf Grundlage dieses Modells.

LISA ist ein statisches Qualitätsmodell. Es beinhaltet die Bewertung des Projekts nach vordefinierten Kriterien. In dynamischen Qualitätsmodellen wie TAUS DQF werden Qualitätsbewertungskriterien entsprechend der Projektdynamik festgelegt und der Qualitätsbericht auf Grundlage dieser kundenspezifischen Qualitätsanforderungen erstellt.

Kundenmeinungen