Home Page » Karriere

Transistent

Transistent ist ein Unternehmen der EDU Language Group, die die Marken der EDU Grup im Bereich der Übersetzungs- und Lokalisierungsdienstleistungen zusammenführt.

Die EDU Grup ist ein in sechs verschiedenen Geschäftsbereichen aktives Beratungsunternehmen mit Büros in Istanbul und in Bonn, das durch Investitionen in den Bereichen Übersetzungs- und Lokalisierungsdiensten, Bildungsberatung im Ausland, Informationstechnologien, E-Advertising-Lösungen, Überseedruck- und Vertriebsdienstleistungen sowie in den Bereichen Mode und E-Commerce ein stetiges Wachstum erfahren hat.

 Stellenangebote

Redakteur (Englisch, Französisch, Deutsch)

Stellenbeschreibung;
Wir sind auf der Suche nach neuen Teammitgliedern, die Übersetzungen und redaktionelle Arbeiten für die Sprachpaare Englisch<=>Türkisch, Französisch<=>Türkisch, Deutsch<=>Türkisch übernehmen können und die folgende Qualifikationen haben:

  • BA in Übersetzung und Dolmetschen, Übersetzungswissenschaften oder Philologie,
  • Übersetzungs- und Redaktionskompetenz in den oben genannten Sprachpaaren,
  • Mindestens 2 Jahre ähnliche Vollzeit-Berufserfahrung in anderen Übersetzungsunternehmen,
  • Ausgezeichnete Fähigkeiten im Bereich der redaktionellen Bearbeitung von Texten zur Lieferung genauer und qualitativ hochwertiger Übersetzungen mit einem kundenorientierten Ansatz,
  • Erfüllt die Anforderungen an die Übersetzungsqualitätsstandards und führt den Kontrollprozess konsistent und effizient aus,
  • Sehr gute Kenntnisse der Rechtschreibung und Grammatikregeln der Ausgangs- und Zielsprache,
  • Blick fürs Detail, Verantwortungsbewusstsein, hervorragende Zeitmanagementfähigkeiten,
  • Gute Teamfähigkeit,
  • Gute Beherrschung der MS-Office-Programme,
  • Kennt sich vorzugsweise mit Programmen wie SDL Trados, Memsource etc. aus.

Arbeitsort und Arbeitszeiten:
Istanbul – Esentepe
Montag – Freitag: 09:00 – 18:00 Uhr (GMT+3)

Korrektor

Anforderungen

Wir suchen ein neues Teammitglied für die Arbeit als Korrektor/in in unserer Hauptgeschäftsstelle in Istanbul. Der/die Korrektor/in sollte Muttersprachler/in der Zielsprache (Englisch) des übersetzten und redigierten Textes sein, den er/sie abschließend Korrektur liest, um folgende Aufgaben zu erfüllen: Überprüfung der sprachlichen Kohärenz, Grammatik, Rechtschreibung, Interpunktion, Terminologie etc., Sicherstellung der Sprachkompetenz, Durchführung notwendiger Korrekturen, Bereitstellung von Feedback an das Projektmanagement, die Produktionsabteilung und die Qualitätssicherung.

  • Muttersprachliche Kenntnisse mit einem BA in Übersetzung und Dolmetschen, Übersetzungswissenschaften oder Philologie, Fremdsprachen und Literatur,
  • Verfügt Kenntnisse in mehr als einer Fachrichtung, kann komplizierte Texte zu einer Vielzahl von Themen verifizieren,
  • Sehr gute Kenntnisse der Rechtschreibung und Grammatikregeln der englischen Sprache sowie des relevanten Jargons,
  • Vorzugsweise mindestens 2 Jahre Erfahrung in der Übersetzungsbranche,
  • Kennt sich mit Programmen wie SDL Trados, CAT etc. aus.
  • Achtet auf Qualität, Schnelligkeit und exzellentes Timing und verfolgt einen kundenorientierten Ansatz,
  • Gute Teamfähigkeit,
  • Ein Blick fürs Detail, Verantwortungsbewusstsein,
  • Gute Beherrschung der französischen oder deutschen Sprache (von Vorteil)

Stellenbeschreibung:

  • Lesekompetenz in der Ausgangssprache unabhängig von der Zielsprache und Überprüfung von Grammatik, Rechtschreibung, Interpunktion, Idiomen, Jargons etc.
  • Befolgt die Kundenanweisungen bei der Durchführung von Prüfungen und Korrekturen,
  • Verbessert ggf. die Kundenanweisungen und das verwendete Wörterbuch,
  • Bietet Übersetzern bzw. Redakteuren Feedback zu Ungenauigkeiten oder Stil zur Verbesserung der Qualität zukünftiger Projekte,
  • Prüft, ob der übersetzte Text den Quelltext vollständig und genau wiedergibt,
  • Klärt mit dem Kunden eventuelle Unklarheiten oder Ambivalenzen im Ausgangstext,
  • Analysiert das Projekt, liefert es fristgerecht ab und bietet eine Evaluierung der während des Projekts durchgeführten Schritte, Untersteht dem Qualitätsmanager,
  • Managt den Workflow, analysiert potenzielle Probleme und beteiligt sich am Lösungsprozess, liefert Feedback an den Qualitätsmanager.

Arbeitsort und Arbeitszeiten:
Istanbul – Esentepe
Montag – Freitag: 09:00 – 18:00 Uhr (GMT +3)

Vertriebs- & Marketingleitung

Stellenbeschreibung und Anforderungen

Vertrieb & Marketing von Produkten und Dienstleistungen im Einklang mit den strategischen Zielen des Unternehmens in der Übersetzung & Lokalisierung und anderen von ihm abgedeckten Bereichen.

  • Etablierung von Vertriebsmarketingstrategien zur Unterstützung der Unternehmensstrategie durch Branchenanalysen und Benchmarking-Aktivitäten,
  • Analyse von Kundenbedürfnissen, Wettbewerbsfaktoren und Produktanforderungen in bestehenden oder neuen Märkten, Erschließung von Chancen, Erstellung kreativer Service- und Produktlösungen,
  • Zielsetzung im Einklang mit den Vertriebsmarketingstrategien des Unternehmens, Erstellung eines jährlichen Vertriebs- und Marketingplans und des entsprechenden Budgets,
  • Überwachung der Vertriebsmarketingziele, Erstellung von monatlichen und anderen periodischen Berichten auf Basis der Zielerreichung und Budgetierung und deren Analyse,
  • Durchführung von Marketingaktivitäten für Unternehmensprodukte und -dienstleistungen.

Stellenanforderungen

  • Abschluss in Betriebswirtschaftslehre, Volkswirtschaft oder Ingenieurwesen, vorzugsweise
  • MA-Abschluss in Marketing,
  • 3 Jahre Erfahrung im Vertrieb/Marketing, vorzugsweise im Bereich FMCG oder Technologie,
  • Hervorragende Englischkenntnisse,
  • Erfahrener MS-Office-Anwender,
  • Vertraut mit der Übersetzungsbranche,
  • Erweiterte technische Kenntnisse digitale Affinität,
  • Hervorragende betriebliche, zwischenmenschliche sowie schriftliche und verbale Kommunikation.

Arbeitsort & Arbeitszeiten:
Istanbul – Esentepe
Montag – Freitag: 09:00 – 18:00 Uhr (GMT +3)

 Bewerbungsformular

Alle Bewerbungen werden vertraulich behandelt.
Bitte füllen Sie das untenstehende Formular aus.

Ich habe den Offenlegungstext in Bezug auf das Gesetz zum Schutz personenbezogener Daten gelesen und verstanden.