Home Page » Spezialgebiete » Luftfahrt

Übersetzungen für die Luftfahrtindustrie

Wir erbringen Übersetzungen für alle Arten von Luftfahrtdokumenten aus den verschiedensten Fachgebieten, einschließlich Flugzeugbau, Luftfahrtwetterkunde und Luftverkehrsmanagement.

Wenn Sie präzise und qualitativ hochwertige Übersetzungsleistungen im Bereich der Luftfahrt benötigen, dann sind Sie bei uns an der richtigen Adresse!

Unsere Zahlen für das Jahr 2022

150

Sprachenpaare

Unsere Zahlen für das Jahr 2022

7048

Abgeschlossene Projekte

Unsere Zahlen für das Jahr 2022

2500

Linguisten

Der Luftfahrtsektor aus der Vogelperspektive

Die Luftfahrt lässt sich in verschiedene und spezialisierte Bereiche unterteilen, wie z.B. die zivile Luftfahrt, die militärische Luftfahrt, den Transport und die strategische Luftfahrt. Alle diese Bereiche, mit Ausnahme der militärischen und Verteidigungsluftfahrt, fallen in die Kategorie der zivilen Luftfahrt. Wenn man an die zivile Luftfahrt denkt, fallen einem zuerst die kommerzielle Luftfahrt und die allgemeine Luftfahrt ein.

Seit dem Anfang des 20. Jahrhunderts ist die Luftfahrtindustrie eine der am schnellsten wachsenden Branchen der Welt. Als das Fliegen endlich sicher und erschwinglich wurde, ermöglichte die Luftfahrt den weltweiten Transport, Handel und die Kommunikation mehr als jeder andere Sektor zuvor. Die Luftfahrt ist neben den damit verbundenen Fertigungstechnologien und technischen Prozessen ein weltumspannender und wettbewerbsintensiver Sektor, der eine wichtige Rolle bei der Globalisierung spielt.

Wie sollte man bei der Übersetzung von luftfahrtbezogenen Texten vorgehen?

Übersetzungen sind von entscheidender Bedeutung für die Luftfahrtindustrie.

Fluggesellschaften, die einen bedeutenden Teil der allgemeinen Luftfahrt ausmachen, befördern Passagiere in die ganze Welt und kommen dabei ständig mit verschiedenen Kulturen in Berührung, während sich ihre Flugnetze erweitern und sie in einer Vielzahl von Sprachen kommunizieren müssen, um sich zu vermarkten und ihre Passagiere zu informieren. Aus diesem Grund sind Übersetzung und Lokalisierung eine wichtige Voraussetzung für die Aufrechterhaltung des Flugbetriebs wie auch für die Kommunikation mit den Kunden.

Auf der anderen Seite spielen der Flugzeugbau und die Fertigung eine wichtige Rolle in der Branche. Doch egal, welche Kategorie der Luftfahrt wir hier ansprechen, es stehen immer zwei wichtige Themen auf der Tagesordnung: Sicherheit und Kosten. Als Endprodukte teurer Fertigungsprozesse müssen Flugzeuge regelmäßig überprüft werden, alle Teile müssen gut gewartet und alle veralteten Teile ausgetauscht werden. Neben technischen Fragen wie Wartung und Reparatur konzentrieren sich F&E-Projekte auch auf die Herstellung leichterer, kostengünstigerer und kraftstoffeffizienterer Technologien.

ISO 17100 und ISO 9001 Zertifizierungen

Datensicherheitsinfrastruktur

Übersetzungsversicherungsschutz bis zu einer Höhe von 50.000 US-Dollar

Qualitätssicherung

Einzigartige Lösungen für höhere Schnelligkeit und Rentabilität

Mehr als 2.500 spezialisierte und erfahrene Linguisten

Teams von Bereichsspezialisten

Übersetzungs- und Kundenmanagementsysteme

Welche Arten von luftfahrtbezogenen Texten sind üblicherweise zu übersetzen?

Handhabungsvorschriften und Sicherheitshandbücher

Betriebsanleitungen

Schulungsmaterial für das Personal

Bedienungsanleitungen

Software- und hardwarebezogene Inhalte

Internationale Gesetzestexte

Flughandbücher

Wartungsbezogene Texte

Aviation electronics texts

Konfigurationshandbücher

Technische Dokumente

Webseiten

Kundenmeinungen