Home Page » Loesungen » Übersetzungsdienste » » Beglaubigte Übersetzungen »

Beglaubigte Übersetzungen

Benötigen Sie einen Service für beglaubigte Übersetzungen?

Wir bieten schnelle, beglaubigte Übersetzungslösungen zu den besten Preisen. Dank unserer Null-Fehler-Politik und unserer Ausrichtung auf Vertraulichkeit und Sicherheit der Daten können Sie von unseren hochwertigen beglaubigten Übersetzungsleistungen profitieren.

Das Jahr 2022 in Zahlen

150

Sprachenpaare

Das Jahr 2022 in Zahlen

7048

Abgeschlossene Projekte

Das Jahr 2022 in Zahlen

2500

Linguisten

Was ist eine beglaubigte Übersetzung und wer kann eine beglaubigte Übersetzung ausfertigen?

Eine beglaubigte Übersetzung unterscheidet sich von anderen professionellen Übersetzungen. Bei beglaubigten Übersetzungen liegt die Verantwortung für die Übersetzung von Dokumenten bei dem vom Notar beauftragten Übersetzer.

Außerdem wird ein vom vereidigten Übersetzer bearbeitetes Dokument ausgedruckt geliefert. Eine beglaubigte Übersetzung enthält zudem Angaben darüber, wo und wann der Übersetzer die Arbeit übersetzt hat und in welchen Sprachpaaren. Vor- und Nachname des Übersetzers, seine eigenhändige Unterschrift und sein Stempel sowie eine Erklärung zur Bestätigung der Richtigkeit der Übersetzung gehören zu den wesentlichen Anforderungen an eine beglaubigte Übersetzung.

Was ist der Unterschied zwischen einer beglaubigten Übersetzung und einer notariell beurkundeten Übersetzung?

Bei einer beglaubigten Übersetzung handelt es um die notarielle Beglaubigung von Übersetzungen durch einen vereidigten Übersetzer, der für die Richtigkeit der Übersetzung die Verantwortung trägt.

Wenn Sie für ein Dokument einen beglaubigten Übersetzungsdienst in Anspruch nehmen möchten, muss es von einem vereidigten Übersetzer übersetzt werden. Wenn Sie also eine notariell beurkundete Übersetzung benötigen, ist es möglicherweise sinnvoll, sich an den Notar zu wenden, mit dem Ihr Übersetzungsbüro zusammenarbeitet, oder Ihre Übersetzung von einem vom Notar Ihrer Wahl anerkannten Übersetzungsbüro anfertigen zu lassen, um das Risiko auszuschließen, dass der Notar die Beurkundung Ihrer Übersetzung verweigert. Notariell beurkundete Übersetzungen sind teurer als beglaubigte Übersetzungen, da sie vom Notar bearbeitet werden.

Fordern Sie jetzt ein kostenloses Angebot an, um von unseren notariell beurkundeten Übersetzungslösungen zum Bestpreis zu profitieren.

Welche Institutionen und Organisationen benötigen eine beglaubigte Übersetzung?

Beglaubigte Übersetzungen werden in der Regel von bestimmten Institutionen im In- und Ausland angefordert, um die offizielle Gültigkeit dieser Übersetzung und des Originaldokuments zu sichern. So müssen beispielsweise Dokumente, die von Universitäten und für Doktoranden zuständige Abteilungen oder Verwaltungseinrichtungen angefordert werden, amtliche Gültigkeit besitzen. Allerdings kann es vorkommen, dass verschiedene Institutionen und Organisationen unterschiedliche Richtlinien befolgen.

Einige Regierungs- und Bildungseinrichtungen, Banken und Konsulate benötigen möglicherweise stattdessen eine notariell beurkundete Übersetzung. Um herauszufinden, welche Art von Übersetzung Sie benötigen, wenden Sie sich am besten an die Institution selbst.

Erstklassiger Service

Vertraulichkeit

Günstige Preise

Schnelle Übersetzungen

Fragen, die Sie stellen sollten, um eine qualitativ hochwertige Übersetzung zu erhalten

Welche Phasen durchläuft mein Projekt bis zur Fertigstellung?

Für alle Übersetzungsaufträge unserer Kunden folgen wir unseren hausintern festgelegten Standard-Arbeitsabläufen. Der Prozess vom Eingang der Anfrage bis zur Auslieferung der Übersetzung lässt sich wie folgt kurz zusammenfassen:

1. Übersetzungsanfrage

2. Angebot und Bestätigung

3. Aufgabenzuteilung

4. Übersetzung

5. Inhaltliche Kontrollen

6. Kontrolle durch den Lektor

7. DTP-Kontrolle

8. Auslieferung

Klicken Sie hier, um detaillierte Informationen zu erhalten

Welche Qualitätskontrollen führen Sie durch, um eine fehlerfreie Übersetzung zu gewährleisten?

Im Bereich der Übersetzung verfügen wir über die ISO 17100- und ISO 9001-Zertifizierung, die besagen, dass wir diese beiden wichtigen Qualitätsmanagementnormen einhalten. Mit unseren standardisierten Arbeitsschritten steuern wir den gesamten Prozess vom Angebot bis zur Lieferung eines Projekts. Weitere Informationen zu unseren Arbeitsprozessen finden Sie im Abschnitt “Welche Schritte durchläuft mein Projekt bis zur Fertigstellung?”

Können Sie mir einen Bericht zur Verfügung stellen, der die von Ihren Redakteuren und Korrektoren vorgenommenen Änderungen zeigt?

Wenn der Dienstleistungsvertrag mit uns auch die redaktionelle Bearbeitung und das Proofing beinhaltet, stellen wir allen Kunden einen Change Report als Nachweis für die von uns implementierten QS-Prozesse zur Verfügung.

Verfügen Sie über hauseigene Übersetzer, Redakteure und muttersprachliche Linguisten?

Ja, wir arbeiten mit einem erfahrenen Team von internen Übersetzern, Redakteuren und Korrektoren zusammen. Wir beauftragen den für die von unseren Kunden gewünschten Übersetzungsaufgaben am besten geeigneten Linguisten, je nach Sprachenpaar und Fachgebiet. Abgeschlossene Übersetzungsprojekte werden vor der Auslieferung von einem Muttersprachler überprüft, um eine optimale Qualität und Sprachverständlichkeit in der Zielsprache zu gewährleisten.

Bieten Sie Echtzeit-Tracking für Freelancer-Projekte an? Wie gewährleisten Sie den Schutz personenbezogener Daten?

Wir schließen mit jedem freiberuflichen Linguisten, der an unseren Projekten arbeitet, eine Geheimhaltungsvereinbarung. Alle Übersetzungsaufträge werden den Übersetzern und Redakteuren über unsere Übersetzungsmanagementplattform zugewiesen. Unser Projekt- und Qualitätsmanagementteam hat Echtzeitzugriff auf den Fortschritt von Übersetzungsprojekten.

Haben Sie eine Art Übersetzungsversicherung, die mögliche finanzielle Verluste der Kunden durch Übersetzungsfehler abdeckt?

Alle von uns ausgeführten Projekte werden in Übereinstimmung mit unserer strikten Qualitätssicherungspolitik bearbeitet. Wir bieten eine Übersetzungsversicherung i.H.v. 50.000 US-Dollar für mögliche finanzielle Verluste, die unseren Kunden durch Übersetzungsfehler entstehen können.

Bieten Sie Ihren Kunden ein sicheres Portal an, über das man in Echtzeit auf Projektfortschritt, -berichte und alle weiteren Einzelheiten ihres Projekts zugreifen kann?

Ja, alle unsere Kunden erhalten bei uns einen persönlichen Zugang zu unserem firmeneigenen Kundenportal, das nahtlos in unser Übersetzungsmanagementsystem integriert ist. Über dieses Portal können unsere Kunden neue Anfragen an uns übermitteln und die Einzelheiten laufender und abgeschlossener Projekte verfolgen. Auf Wunsch teilen wir unseren Kunden für bestimmte Zeiträume auch das Volumen von Übersetzungsarbeiten, ausgeführte Zahlungen, die Gesamtzahl der Anfragen und andere Details mit.

Befinden sich die Kundenreferenzen auf Ihrer Website auf dem neuesten Stand?

Mit jedem Kunden, mit dem wir zusammenarbeiten, schließen wir einen Dienstleistungsvertrag ab. Alle auf unserer Website veröffentlichten Referenzlisten sind aktuelle Listen unserer Kunden, die im Rahmen von Serviceverträgen unsere Dienste beanspruchen.

Kundenmeinungen